아이스톰님이 반박을 다시 하셔서 저도 어쩔 수 없이 재반박을 합니다..
또 써야 하나.... 후...
0. 카페의 첫 비방글에 다셨던 댓글 관련 반박
- 1번째 링크는 nebula 님의 한글화 번역 문서 링크 모음 게시물
- 2번째 링크는 아이스톰님의 게시물
A0. 우선 첫 댓글에서는 nebula님의 링크 모음에 있는 문서들이 개인 것이니 번역해봐야 소용없다는 논조이신 것 같습니다.
하지만 전 지난 게시물에서도 밝혔듯이 개개인의 번역들을 모아 카페발 패치를 위해 검토 수정하기 위한 게시물이라고 밝혔었습니다.
그리고, 제가 올린 개인 한글 번역 패치에서는 타인이 쓴 번역이라고는 '손오공'이 제공한 홈월드2 미션, 튜토리얼 파트와 UI 파트 일부를 쓴 것 말고는 타 개인의 번역을 쓰질 않았습니다.
그것가지고 번역해봐야 소용없다라 하시면 뭐라 답해야 할지 난감하군요...
다음으로 2번째 댓글....
새벽에 대화하여 불쾌하게 합의했다...
그때가 새벽 4시였습니다.
대화 내용도 이전 게시물을 보시면 알겠지만, 불쾌하게 대답하신 분은 누구신지 여쭈고 싶군요...
제대로 생각할 틈도 없이 쪼으시던 분은 누구신가요?
그리고 모드 두개를 모방한다라... 이것 관련은 아래에 있을 대답에 같이 하겠습니다.
토론방 묵살 내용이라고 올린 게시물은 스스로도 인정하셨듯이 수정요청/건의 게시물이 아닙니다.
이를 통해 낸 결론도 잘못 되었다라 할 수 있겠군요.
==========================================================================================================
자... 그리고 문제의 아이스톰님의 재반박입니다...
[2015/04/09] 반박내용에 대한 반론입니다 - http://cafe.naver.com/homeworlder/63740 (가입 필요)
참고로 제 반박 내용은 이전 포스팅을 참고하시면 됩니다.
2015/04/08 - [Games/Homeworld Series] - 홈월드 포에버 카페에서 저에대한 비방글이 올라왔습니다.
==========================================================================================================
1. 저는 개인용 버전에 대해서 왈가불가는 하지 않았습니다.
A1. 앞서 말했듯이 카페발 번역판이 아닌 개인발 번역입니다.
사회 통념상 사과를 사과라고 하더라도, 개인이 사과를 애플이라고 하는 것 가지고 제재/강요할 수 없습니다.
그런데 왜 자꾸 강요하시는지요?
==========================================================================================================
2. 엄연히 창작물이기에 저 역시 새벽에 합의를 요청했죠?
중복 사용여부는 홈월드 수정하면서 2개언어를 한 코드번호에 넣지 않는한
나올수가 없는 구조입니다.
로케일 파일 구조에 각 언어들이 동일 코드 번호를 가지는데 어떻게 표시를 합니까?
애초에 중복 사용여부는 거론 할 필요성도 없는 부분이었습니다.
번역된 내용을 추가 수정하여 적용함을 요청했는데 본인 모드와의 적용성을 왜 거론하시는지 모르겠네요.
저의 모드와의 연계성을 찾을려면 본인 모드에서 수정하면 되는 부분입니다.
또한 제 모드는 2개의 모드로 구성되어있다고 명시하고 있었습니다.
아 제가 실수한것이라면 현 한글 패치를 사용할 필요없다고 명시 안했던 부분입니다.
A2. 이것도 새벽에 대화하면서 설명했습니다.
모더가 아닌 일반 유저가 그것까지 알 수 있겠냐고. 그래서 테스트 해봤다고.
그리고 확인해보니 안되니까 제가 뭐랬죠?
허락한다고. 단, 출처와 원작자, 가능하다면 변경점을 밝혀달라고 했지 추가로 뭘 더 원하던가요?
==========================================================================================================
3. A1과 동일하며 우리나라 표기상 순양전함, 전투순양함 어떤것을 표기하더라도 같은 표현이죠
하지만 투표를했기에 따라야 상황 아닌가요?
A3. A1의 답변으로 대응
==========================================================================================================
4. 제 모드가 다른 모드를 모방했다고 생각하시나본데
저하고 같은 모드도 있었는지 저도 모르겠네요........
저는 리마스터 출시이후
Better UI Resize mod (후드 옵션을 사용해서 좌측하단 유닛선택 부분 사이즈 조정)
Larger Docked Icons ( 런처에서 아이콘들 크기 )
MicrogrammaDBolExt Font For HWR ( 개량 폰트 )
제가 참고한 모드입니다. 현재 스팀에도 있으니 보세요.
동작 될려나 모르겠는데 위 모드하고 현 제 모드하고 같아 보입니까?
위 3가지 모드? 를 보고 배꼈다고요?
저는 위 방식 따라 한것은 한 개도 없습니다.
위에서 저렇게 수정도 했으니 저도 저만의 방식으로 해당 파일들을 제 손으로 직접 일일히 고쳤죠
확언이요? 따라 한게없는데 무슨 확언을 합니까?
※ 모드의 링크는 글쓴이(Lusiyan)가 추가 하였습니다. ※
A4. 전 이 질문을 자승자박이라고 답변 할 수 있을 것 같습니다.
우선 참고했다고 하셨습니다.
이는 "살펴서 도움이 될 만한 재료로 삼음."이란 뜻을 가진 단어죠.
보고 재료로 삼아 사용하다는 의미로 이해되며, 모방(다른 것을 본뜨거나 본받음.)과 크게 다르지는 않습니다.
아마 이런 의미로 사용하신 것 같군요.
저 모드들을 보고 저런 식으로 해보면 좋겠다는 의미였던 것 같은데...
그런 식이면 저도 똑같은 경우라고 말하면 어떻게 받아들이실건가요?
본인은 가능하며, 타인은 안된다?
그리고 또 위에 참고 모드에 없는 것도 있는 것 아십니까?
소반님의 모드가 그 예죠.
센서 뷰 버튼을 위로 가장 먼저 올렸고, 아이스톰님도 따라 올렸죠.
아이스톰님 말대로라면 타인이 먼저 했으니 아이스톰님도 하면 안됩니다.
근데 그냥 하셨죠? 허락을 구하셨나요? 아니죠? 거기다 테스팅만 하셨나요? 아니죠? 공개하셨자나요.
[2015/03/10] ui 고치는중 3/11 08 : 49 - http://cafe.naver.com/homeworlder/63343
- 제목을 보면 3월 11일에 수정했으며, 이때 첨부한 스샷에도 센서뷰는 아래에 있습니다.
[2015/03/11 04:23] 흐... 나도 모딩 ㅋㅋ - http://cafe.naver.com/homeworlder/63352
뭐 날짜가 같으니 소반님이 먼저한게 아니다라고 우기신다면 아래의 스샷을 드릴 수 있겠군요.
즉, 보시면 소반님이 적용 스샷을 올렸을 때에도 아이스톰님은 감도 못잡고 계셨습니다.
그리고 소반님도 아이스톰님이 허락을 구한적 없다고 하셨습니다.
[2015/04/09] 반박내용에 대한 반론입니다 - http://cafe.naver.com/homeworlder/63740 (가입 필요)
이래도 아니라고 하신다면, 해당 모드를 뜯어 소스를 보고 따라한게 아니라면 모방이 아니다라고 주장한다고 생각됩니다.
즉, 저도 아이스톰님의 모드를 보기만 했지 뜯어본 적 없습니다. 그런데도 모방이라 하실건가요?
==========================================================================================================
5. 공개는 안했는데 앞으로 할 예정으로 카페나 스팀 토론에 쓰여있으니 그렇게 보이겠죠?
A5. 아이스톰님이 하셨듯이 허락을 구할 것이라는 생각은 안하시나요?
==========================================================================================================
6. 저는 개인용 버전이라도 나온것에 대해서는 반론하지 않습니다. 오히려 환영하죠
사소한 명칭부분이겠지만 엄연히 투표하고 토론했던 부분입니다.
무시할순 없다고 봅니다.
A6. 앞서 말했듯이 토론 내용은 카페발 번역에 한정되는 겁니다.
카페와 별개로 진행하는 것을 카페에서 이렇게 했으니 하지말라와 다름없습니다.
이는 어는 연예인 팬의 팬클럽 색상은 A로 지정했으니 다른 팬 클럽 뿐만 아니라 일반 사람들에게도 A색상을 쓰지 말라와 같습니다.
==========================================================================================================
7,8. 민군님 글에 저의 명확한 요청 표시를 못한 부분으로 사과드렸습니다.
A7, 8. 8은 그렇다 쳐도, 7에 대한 해명은 잘못된 것 같군요?
"그리고 홈월드 포에버 카페에 만들어진 한글화 게시판 들은 루시아난 광고 게시판 입니까?" 라고 7에서 쓰셨는데, 제대로된 반박이 아닌 것 같습니다만... 이정도로 하죠.
==========================================================================================================
9. 제대로 취합이 안돼 진행이 잘 안되는 점 저도 이해합니다
그래서 개인용 버전이라도 나온 점은 다행이라 생각합니다
A9. 동의합니다.
==========================================================================================================
10. 전 현실적인 부분을 어느정도 대입하는데 찬성이지, 적극 도입이 아닙니다.
현재 쓰는 명칭이 미래에 쓴다는 보장도 없으며, 또는 게임일 뿐인데 ........
사람들이 인식하기 편한 명칭을 쓰는게 그렇게 어렵습니까?
저는 다른 예를 들자면 미션내용에 함재기로 표현하는 부분도 재 생각중입니다
현재 홈월드에서 함재기로 구분되는것은 전투기클래스,콜벳클래스으로 봐야하지 않나요?
콜벳도 전투용으로 도킹되는 유닛이니 통합적으로 부르는 명칭이라면 몰라도
빌드창이나 내용상으로는 어느 정도 구분되어야 한다고 생각하여
2가지 클래스를 동시에 부르는 경우를 제외하곤 함재기표현은 어울리지 않는다고 생각합니다.
홈월드는 배경이 해전이나 항공이 아니고 우주라는 점을 우선 생각하세요.
A10. 인식하기 편한 명칭을 쓴다는 것에는 이견이 없습니다.
물론 게임일 뿐이지만, 새로운 형태로 쓴다거나(Ex: Star Destroyer)하는 것이 아닌 현실에 존재하는 것을 그대로 사용하는 형태기에 제대로 맞춰야 한다고 봅니다.
그리고, 홈월드에서 콜벳 계열이 함재기 취급 되는 것에 동의합니다.
앞서 말했듯이 우주라고 해도 실존 했던 함급을 사용하는 것인 만큼 제대로 맞춰야 합니다.
아무리 쓰기 편한 용어라도 잘못되었거나 잘못된 인식을 심어줄 수 있다면 수정해야 할 것입니다.
물론 게임이니만큼 감안은 해야 하겠지만 말입니다.
또한, 저는 분명 번역이 완전히 끝났다라고 한적은 없습니다.
오역이 존재하며, 문맥이 맞지 않거나, 게임 내에 적합하지 않게 번역된 것도 분명 있습니다.
그것을 위해 차후 수정이 필요한 것인데, 현재 완료된 것만 보고 비방하는 것은 옳지 않습니다.
==========================================================================================================
11. 렐릭에서 "battlecruiser"로 되어 있으며,
손오공에서는 "Corvette"를 "콜벳" 처리 되어 있죠 한글화라면 초계함으로 가야 했을텐데 말입니다.
그중에 다른 회원으로부터 초계기 표현도 나왔지만 또 현실 대입 반박이 올라왔죠..........
어느 정도 수긍해도 될텐데 말입니다?
A11. 이 내용은 카페 내 번역 게시판에서 올라온 논의 내용으로 저한테 말하는 것은 옳지 않습니다.
논의는 적합한 번역을 끌어내기 위한 단계일 뿐이지 비방용이 아닙니다.
==========================================================================================================
12. 협박성으로 보인다면 제가 감정적인 상태여서 그렇게 표현했고, 탈퇴의 자유는 저나 회원모두에게 있는 겁니다.
A12. 네, 탈퇴의 자유는 누구에게나 보장되어 있습니다.
하지만, 맘에 안드는 형태면 탈퇴하겠다는 누가 봐도 협박으로 보일 것입니다.
==========================================================================================================
13. 위 글들에서 썼지만 투표, 토론을 참여,게시를 하고도 본인 생각 위주로 패치를 만드는 이유를 제가 모르겠습니다.
A13. 다시 말하지만, 투표, 토론 등의 내용은 카페발 한글 패치를 위한 것이었습니다.
하지만 어떻게 되었는지는 본인도 아시리라 봅니다.
그래서 개인발 한글 패치를 만든 것이죠.
==========================================================================================================
마지막 반박으로...
이전 포스팅인
2015/04/08 - [Games/Homeworld Series] - 홈월드 포에버 카페에서 저에대한 비방글이 올라왔습니다.
라는 글에 반박 댓글이 달렸었습니다만, 지금은 삭제하셨더군요....
다행히(?) 캡쳐를 해뒀기에, 이것도 반박합니다.
==========================================================================================================
14. 반박글에 달린 댓글에 대한 반박...
A14. 분명 질문차 댓글을 달아뒀다면, 제가 올린 게시물에 대한 댓글이었을 것이며, 그 게시물에 istorm님께서 로케일 관련 댓글을 달았다라고 이해하였습니다. 그래서 해당 댓글에 대해서 찾아봤습니다.
우선 카페에서 아이스톰님이 다신 댓글로 검색했습니다.
하여 나온 해당 게시물은 아래의 3건입니다.
[2015/02/27] 홈월드2의 한글 패치 적용 English.big 파일 - http://cafe.naver.com/homeworlder/62953
'낳'은 신경쓰지말자....
[2015/03/16] 홈월드 RM 한글 패치 By. Lusiyan - http://cafe.naver.com/homeworlder/63440
[2015/03/16] [HW RM] 홈월드1 애니매틱 03 카락으로 귀환(Return to Kharak) - http://cafe.naver.com/homeworlder/63449
마지막으로 블로그에 단 댓글입니다.
2015/03/28 - [Games/Homeworld Series] - [HW RM] 홈월드 리마스터드 한글 패치 공개 안내
자. 여기서 로케일 관련 댓글이라 할 수 있는 것은 카페 게시물 1번째 댓글과 블로그 댓글입니다.
그리고 질문이라...
카페 게시물의 경우는 건의에 가깝고, 해당 게시물의 파일은 제가 작업한 내용이 아닌 홈월드2의 공식 유통사였던 손오
공의 한글판 패치파일에서 추출한 파일이었습니다.
즉, 이 파일이 있으니 알아서 해봐라는 의미가 강한 게시물이죠.
모더라면 알아서 풀어 쓰면 되며, 일반 사용자라면 big파일이니 오히려 더 쉽게 쓸 수 있습니다.
그리고 블로그 댓글은 분명 제가 답변으로 설명을 했습니다.
그런데 질문을 보긴 했냐는 식의 댓글을 단 것을 보면...
뭐라 설명해야 할지 의문이군요...
혹여 다른 게시물에서 절 언급하여 부른다면... 말도 안되는 행위라는 거죠...
꼭 따진다면 아래의 게시물이 해당된다 볼 수 있을 것 같습니다만...
오히려 이 게시물에서는 아이스톰님이 답변이 없었습니다...
[2015/04/06] 번역된 한글화 자료를 제 모드에 포함하고자 합니다 - http://cafe.naver.com/homeworlder/63700 (가입 필요)
아무튼, 블로그 댓글에 해당하는 댓글을 전혀 찾을 수 없었습니다.
이를 통한 판단으로는... 없는 사실을 가지고 비방한다 볼 수 밖에 없습니다.
==========================================================================================================
그저 답답할 따름....
그리고, 분명 절 비방 시작한 글에서는
라고 하셨었는데, 스팀 친구 삭제하신 분은 누구죠?
'Games > Homeworld Series' 카테고리의 다른 글
[HW RM] 새로운 폰트가 도착했습니다만... (0) | 2015.04.12 |
---|---|
홈월드2 한글 패치용 폰트 모양 확인 (0) | 2015.04.11 |
홈월드 포에버 카페에서 저에대한 비방글이 올라왔습니다. (0) | 2015.04.08 |
[HW RM] 한글 폰트 파일 관련 이야기 (2) | 2015.04.03 |
[HW RM] 홈월드1 미션 파트 번역 완료했습니다. (0) | 2015.03.31 |
'Do', or 'do not'.
There is no 'try'.
Since 2008.05.01